لا توجد نتائج مطابقة لـ في الأمور العاجلة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي في الأمور العاجلة

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • For example, some Department staff express frustration over excessive review layers between desk officers and the Under-Secretary-General, which in their view creates unnecessary delays in urgent matters requiring political analysis or advice.
    فمثلا، يعبّر بعض موظفي الإدارة عن إحباطهم بشأن العدد المفرط للغاية لمستويات الاستعراض بين الموظفين المسؤولين عن مناطق معينة ووكيل الأمين العام، التي تتسبب في رأيهم في تأخيرات لا داعي لها في الأمور العاجلة التي تتطلب تحليلا سياسيا أو مشورة.
  • This could provide a window of opportunity for any urgent matters to be discussed under the item as well.
    وقد يتيح هذا الفرصة لبحث أي أمور عاجلة في إطار هذا البند.
  • Most of them, he said, had supported the substance of the draft decision and in particular the ideas that special sessions should focus on ministerial discussions; that draft decisions considered at special sessions should be limited in number and should focus on urgent matters; and that a decision was not needed to acknowledge a report of the Executive Director.
    وقال إن معظمهم يؤيدون موضوع مشروع المقرر ولا سيما الأفكار المتعلقة بضرورة تركيز الدورات الاستثنائية على المناقشات الوزارية؛ وتقليل عدد مشاريع المقررات التي ينظر فيها في الدورات الاستثنائية وضرورة التركيز فيها على الأمور العاجلة؛ وعدم الحاجة إلى مقرر لقبول تقرير المدير التنفيذي.
  • CARICOM welcomes the draft resolution, which calls, inter alia, for the convening, as a matter of urgency, of a special session of the General Assembly on HIV/AIDS from 25 to 27 June 2001.
    وترحب الجماعة الكاريبية بمشروع القرار الذي يدعو، في جملة أمور، إلى التنظيم العاجل لدورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001.
  • This growing gap makes it urgent to reconsider comprehensively issues of major importance to humankind, including the eradication of poverty; the economic and social development of peoples; and the environment.
    فهذه الفجوة الآخذة في الاتساع تجعل من الأمور العاجلة إعادة النظر بشكل شامل في المسائل التي تنطوي على أهمية كبرى للبشرية، ومنها استئصال الفقر، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، والبيئة.
  • We therefore see merit in the statement of the Foreign Minister of France, circulated as a Security Council document, which calls for, inter alia, the immediate establishment of a civilian peacekeeping force under a mandate mentioned therein.
    وبالتالي فإننا نرى ميزة في بيان وزير خارجية فرنسا، الذي عمم بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن، تدعو، في جملة أمور، إلى الإنشاء العاجل لقوة مدنية لحفظ السلام في إطار ولاية ذكرت في البيان.
  • Furthermore, it has also called for urgent action on, inter alia, the immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, especially the least developed countries and small island developing States.
    وفضلا عن ذلك، دعت خطة العمل أيضا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة، في جملة أمور، بشأن الاحتياجات العاجلة للبلدان النامية المعرضة للخطر بشكل خاص بغية عكس آثار تغير المناخ، وخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • To demonstrate its commitment to the advancement of indigenous people, in 2000 the Government of Belize had signed an agreement with the Maya peoples of Southern Belize, recognizing their right to lands and resources based on long-standing use and occupancy and agreeing to form a partnership in order to address, inter alia, urgent land needs.
    وقامت حكومة بليز لإثبات التزامها بتقدم الشعوب الأصلية، في عام 2000، بالتوقيع على اتفاق مع شعوب المايا في جنوب بليز، يسلم بحقهم في الأراضي والموارد، القائم على الاستخدام الطويل العهد والحيازة الطويلة العهد، ويوافق على تشكيل شراكة من أجل معالجة، في جملة أمور، الاحتياجات العاجلة من الأرض.
  • Furthermore, in accordance with Commission resolution S-5/1 of 19 October 2000, entitled “Grave and massive violations of the human rights of the Palestinian people by Israel”, adopted at the fifth special session, the Commission on Human Rights decided inter alia to request the Special Rapporteur on religious intolerance to carry out an immediate mission to the occupied Palestinian territories and to report the findings to the Commission at its fifty-seventh session.
    وكذلك، وفقا للقرار دإ-5/1 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، المعنون “الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني”، فإن لجنة حقوق الإنسان، المنعقدة في دورة استثنائية قررت أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني في جملة أمور، الاضطلاع بمهمة عاجلة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديم تقرير عن ملاحظاته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.